• <strike id="te7wv"></strike>

      <sub id="te7wv"><menu id="te7wv"></menu></sub>
        <optgroup id="te7wv"><small id="te7wv"><optgroup id="te7wv"></optgroup></small></optgroup>
        <sub id="te7wv"><meter id="te7wv"></meter></sub>

          英語?英語 日語?日語 韓語?韓語 法語?法語 德語?德語 西班牙語?西班牙語 意大利語?意大利語 阿拉伯語?阿拉伯語 葡萄牙語?葡萄牙語 越南語?越南語 俄語?俄語 芬蘭語?芬蘭語 泰語?泰語 泰語?丹麥語 泰語?對外漢語
          詞匯量測試當前位置: 首頁>聽力教程>《傲慢與偏見》中英雙語有聲讀物>

          《傲慢與偏見》中英雙語有聲讀物

          • 《傲慢與偏見》 第1章(1) Chapter 1 第一章 IT is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. 凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經成了一條舉世公認的真理。 However little know
          • 《傲慢與偏見》 第1章(2) But, my dear, you must indeed go and see Mr. Bingley when he comes into the neighbourhood. 不過,我的好老爺,彬格萊一搬到我們的鄰近來,你的確應該去看看他。 It is more than I engage for, I assure you. 老實跟你說吧,
          • 《傲慢與偏見》 第2章(1) MR. Bennet was among the earliest of those who waited on Mr. Bingley. He had always intended to visit him, though to the last always assuring his wife that he should not go; and till the evening after the visit was paid, she had no knowledge of it. I
          • 《傲慢與偏見》 第2章(2) The girls stared at their father. Mrs. Bennet said only, Nonsense, nonsense! 女兒們都對父親瞪著眼。班納特太太只隨口說了聲:毫無意思! What can be the meaning of that emphatic exclamation? cried he. Do you consider the form
          • 《傲慢與偏見》 第3章(1) NOT all that Mrs. Bennet, however, with the assistance of her five daughters, could ask on the subject was sufficient to draw from her husband any satisfactory description of Mr. Bingley. They attacked him in various ways; with barefaced questions, i
          • 《傲慢與偏見》 第3章(2) The gentlemen pronounced him to be a fine figure of a man, the ladies declared he was much handsomer than Mr. Bingley, and he was looked at with great admiration for about half the evening, till his manners gave a disgust which turned the tide of his
          • 《傲慢與偏見》 第3章(3) The evening altogether passed off pleasantly to the whole family. Mrs. Bennet had seen her eldest daughter much admired by the Netherfield party. Mr. Bingley had danced with her twice, and she had been distinguished by his sisters. Jane was as much g
          • 《傲慢與偏見》 第4章(1) WHEN Jane and Elizabeth were alone, the former, who had been cautious in her praise of Mr. Bingley before, expressed to her sister how very much she admired him. 吉英本來并不輕易贊揚彬格萊先生,可是當她和伊麗莎白兩個人在一
          • 《傲慢與偏見》 第4章(2) Mr. Bingley inherited property to the amount of nearly an hundred thousand pounds from his father, who had intended to purchase an estate, but did not live to do it. -- Mr. Bingley intended it likewise, and sometimes made choice of his county; 彬格萊
          • 《傲慢與偏見》 第5章(1) WITHIN a short walk of Longbourn lived a family with whom the Bennets were particularly intimate. 距離浪博恩不遠的地方,住著一家人家,這就是威廉盧卡斯爵士府上。 Sir William Lucas had been formerly in trade in Meryton, w
          • 《傲慢與偏見》 第5章(2) Are you quite sure, Ma'am? -- is not there a little mistake? said Jane. -- I certainly saw Mr. Darcy speaking to her. 你的話靠得住嗎,媽媽?──一點兒沒說錯嗎?吉英說。我清清楚楚看到達西先生跟她說話的。 Aye -
          • 《傲慢與偏見》 第6章(2) Yes; these four evenings have enabled them to ascertain that they both like Vingt-un better than Commerce; but with respect to any other leading characteristic, I do not imagine that much has been unfolded. 是的;這四個晚上叫他們彼此摸透
          • 《傲慢與偏見》 第6章(3) That is a question which Mr. Darcy only can answer. But if he does it any more, I shall certainly let him know that I see what he is about. He has a very satirical eye, and if I do not begin by being impertinent myself, I shall soon grow afraid of hi
          • 《傲慢與偏見》 第7章(1) MR. BENNET'S property consisted almost entirely in an estate of two thousand a year, which, unfortunately for his daughters, was entailed, in default of heirs male, on a distant relation; and their mother's fortune, though ample for her situation in
          • 《傲慢與偏見》 第7章(2) I am astonished, my dear, said Mrs. Bennet, that you should be so ready to think your own children silly. If I wished to think slightingly of any body's children, it should not be of my own, however. 班納特太太對她丈夫說:我真奇怪,親愛
          聽力搜索
          最新搜索
          最新標簽
          ? 在线日本高清日本免费_久热香蕉在线视频免费_yy6080新视觉影院