• <strike id="te7wv"></strike>

      <sub id="te7wv"><menu id="te7wv"></menu></sub>
        <optgroup id="te7wv"><small id="te7wv"><optgroup id="te7wv"></optgroup></small></optgroup>
        <sub id="te7wv"><meter id="te7wv"></meter></sub>

          英語(yǔ)?英語(yǔ) 日語(yǔ)?日語(yǔ) 韓語(yǔ)?韓語(yǔ) 法語(yǔ)?法語(yǔ) 德語(yǔ)?德語(yǔ) 西班牙語(yǔ)?西班牙語(yǔ) 意大利語(yǔ)?意大利語(yǔ) 阿拉伯語(yǔ)?阿拉伯語(yǔ) 葡萄牙語(yǔ)?葡萄牙語(yǔ) 越南語(yǔ)?越南語(yǔ) 俄語(yǔ)?俄語(yǔ) 芬蘭語(yǔ)?芬蘭語(yǔ) 泰語(yǔ)?泰語(yǔ) 泰語(yǔ)?丹麥語(yǔ) 泰語(yǔ)?對外漢語(yǔ)
          詞匯量測試當前位置: 首頁(yè)>聽(tīng)力教程>《魔戒》精講>


          • 《魔戒》精講01 It began with the forging of the Great Rings 故事是發(fā)生在魔戒鑄造之時(shí) Three were given to the Elves 三枚贈予了精靈族 Immortal, wisest and fairest of all beings 他們是才智過(guò)人 相貌非凡的不死之族 Seven to the Dwarf-l
          • 《魔戒》精講01 My precious 我的寶貝 The Ring came to the creature Gollum 魔戒吸引著(zhù)怪物咕魯 who took it deep into the tunnels of the Misty Mountains 他帶著(zhù)它來(lái)到迷霧山地道之內 And there it consumed him 在那里 魔戒侵蝕著(zhù)他的生命
          • 《魔戒》精講01 The long-expected party 期待已久的生日派對 How is the old rascal? 那老家伙還好吧? I hear it's going to be a party of special magnificence 我聽(tīng)說(shuō)這是一個(gè)特別華麗的生日派對 You know Bilbo He's got the whole place in an u
          • 《魔戒》精講04 Tea? Or maybe something a little stronger? 喝茶嗎? 或者來(lái)點(diǎn)酒? I've got a few bottles of the Old Winyard left 1296 我還有幾瓶溫尼頓酒 1296年的! Very good year Almost as old as I am 好年份啊!幾乎跟我一樣老了! It was laid
          • 《魔戒》精講05 Bilbo! Bilbo Baggins! 比爾! 比爾博巴金斯! I'm not at home! 我不在家! I've got to get away from these confounded relatives, 我必須要搬走 遠離這些麻煩的親戚 hanging on the bell all day never giving me a moment's peace 他們從
          • 《魔戒》精講06 That was good Let's get another one 這個(gè)太棒了! 我們再去偷一個(gè) Meriadoc Brandybuck and Peregrin Took 烈酒鹿家的梅里和圖克家的皮聘 I might've known 我就知道是你們 Speech, Bilbo! 比爾博!說(shuō)話(huà) 跟我們說(shuō)些話(huà)吧!
          • 《魔戒》精講07 I suppose you think that was terribly clever 你以為這樣很聰明嗎? Come on, Gandalf Did you see their faces? 別這樣 甘道夫 你看到他們的表情了嗎? There are many magic rings in this world, and none of them should be used lightly 世
          • 《魔戒》精講08 Hold out your hand, Frodo 把手伸出來(lái) 佛羅多 It's quite cool 它還是很冰涼的 What can you see? 看到什么嗎? Can you see anything? 你看得到什么嗎? Nothing 沒(méi)有! There's nothing 什么也沒(méi)有 Wait 等一等 There are marking
          • 《魔戒》精講09 No, Frodo 不!佛羅多 The spirit of Sauron endured 他的靈魂一直忍耐著(zhù) His life force is bound to the Ring, and the Ring survived 索倫的生命與這戒指是一體的 而魔戒仍然幸存 Sauron has returned 索倫現在已經(jīng)回來(lái)了
          • 《魔戒》精講10 What must I do? 我該怎么做? You must leave And leave quickly.Where? Where do I go? 你必須走 盡快出發(fā)! 去哪里? Get out of the Shire . Make for the village of Bree 離開(kāi)夏爾 趕到布里村 Bree 布里? What about you? I'll be waitin
          • 《魔戒》精講11 Confound it all, Samwise Gamgee! Have you been eavesdropping? 真是該死 山姆衛斯詹吉! 你居然敢偷聽(tīng)? I haven't been dropping no eaves . Honest , I was cutting the grass under the window 我沒(méi)有在偷聽(tīng) 先生 是真的! 我只是在窗
          • 《魔戒》精講12 Smoke rises from the Mountain of Doom 濃煙和烈焰從末日火山再度冒出 The hour grows late 時(shí)間已經(jīng)不多了 And Gandalf the Grey rides to Isengard 而灰袍巫師甘道夫趕到艾辛格 seeking my counsel 來(lái)尋求我的幫助 For tha
          • 《魔戒》精講13 You know of what I speak, Gandalf 你知道我在說(shuō)的是什么嗎? 甘道夫! A Great Eye, lidless, wreathed in flame 一個(gè)龐大無(wú)比 盤(pán)繞著(zhù)火焰的魔眼 The Eye of Sauron 索倫之眼 He is gathering all evil to him 索倫正在聚集半獸人
          • 《魔戒》精講14 Mr Frodo? 佛羅多先生? Frodo? Frodo! 佛羅多!佛羅多! I thought I'd lost you .What are you talking about? 我還以為我跟丟了你 你在說(shuō)什么啊? It's just something Gandalf said .What did he say? 是甘道夫吩咐的 他說(shuō)了什么
          • 《魔戒》精講15 What are they? 他們是什么? They were once Men 他們曾經(jīng)是人類(lèi) Great kings of Men 偉大的君王 Then Sauron the Deceiver gave to them nine rings of power 狡詐的索倫給了他們九枚強大力量的戒指 Blinded by their greed, they
          ? 在线日本高清日本免费_久热香蕉在线视频免费_yy6080新视觉影院