• <strike id="te7wv"></strike>

      <sub id="te7wv"><menu id="te7wv"></menu></sub>
        <optgroup id="te7wv"><small id="te7wv"><optgroup id="te7wv"></optgroup></small></optgroup>
        <sub id="te7wv"><meter id="te7wv"></meter></sub>

          英語(yǔ)?英語(yǔ) 日語(yǔ)?日語(yǔ) 韓語(yǔ)?韓語(yǔ) 法語(yǔ)?法語(yǔ) 德語(yǔ)?德語(yǔ) 西班牙語(yǔ)?西班牙語(yǔ) 意大利語(yǔ)?意大利語(yǔ) 阿拉伯語(yǔ)?阿拉伯語(yǔ) 葡萄牙語(yǔ)?葡萄牙語(yǔ) 越南語(yǔ)?越南語(yǔ) 俄語(yǔ)?俄語(yǔ) 芬蘭語(yǔ)?芬蘭語(yǔ) 泰語(yǔ)?泰語(yǔ) 泰語(yǔ)?丹麥語(yǔ) 泰語(yǔ)?對外漢語(yǔ)
          詞匯量測試當前位置: 首頁(yè)>聽(tīng)力教程>《美女上錯身》精講>

          《美女上錯身》精講

          • 《美女上錯身》精講 62

            You need to see this. 你得看看這個(gè) The results came back on your rich guy's DNA test. 那個(gè)有錢(qián)人的DNA檢測結果出來(lái)了 And? 結果怎樣 Call Lisa. 給莉莎打電話(huà) She's waiting in your office now. 她已經(jīng)在你辦公室等著(zhù)了...

          • 《美女上錯身》精講 61

            I hope I didn't talk too much. 我剛才話(huà)有點(diǎn)多 I was just having such a good time. 我只是過(guò)得太開(kāi)心了 It's okay. 沒(méi)關(guān)系 Do you think he liked me? 你覺(jué)得他喜歡我嗎 You? 你 The mother is very important in these situations. 在這...

          • 《美女上錯身》精講 60

            I'm pretty sure it was an anxiety attack. 我很確定他那是突發(fā)焦慮 Parker is a shark that eats other sharks for breakfast. 帕克鐵嘴銅牙 擊潰過(guò)許多有名的律師 I don't think so. 我可不這么想 Listen, a couple months ago, 聽(tīng)著(zhù)...

          • 《美女上錯身》精講 59

            Hi, I'm... here to see Jane? 嗨 我是... 過(guò)來(lái)接簡(jiǎn)的 You must be Tony. 你一定是托尼 I'm her mother, Elaine. 我是她的媽媽 伊萊恩 Hi. Nice to meet you. 嗨 很高興見(jiàn)到你 Come on in! 快進(jìn)來(lái) I didn't know you, uh... 我不知道...

          • 《美女上錯身》精講 58

            I can't do this. Just breathe. 我做不來(lái) 深呼吸 Hello, darling. 你好 親愛(ài)的 Sorry to keep you waiting. It's all right. 抱歉讓你們久等了 沒(méi)關(guān)系 I live in Santa Monica. Traffic's terrible. 我住在圣莫妮卡 交通太差勁了...

          • 《美女上錯身》精講 57

            Isn't that a Dixie Chick's song? 那是首南方小雞的歌吧 You got it bad, huh? 你難以自拔 是吧 It's okay, honey. I understand. 沒(méi)關(guān)系 親愛(ài)的 我理解你的心情 I've been lonely since Mad About You was canceled. 自從《我為卿狂...

          • 《美女上錯身》精講 56

            Can you tell that I haven't been spray-tanning lately? 我能看出來(lái)我最近沒(méi)在做噴霧曬膚嗎 Rose and Martha think I look way too tan. 羅斯和瑪莎覺(jué)得我看起來(lái)太黑了 What do you think? 你覺(jué)得呢 You look...great as ever. 你看...

          • 《美女上錯身》精講 55

            I heard your key, 我聽(tīng)到你的鑰匙響了 but I just did a paraffin dip, 但我剛剛做了個(gè)護膚滴蠟 as per Anne Hathaway. 按照安妮海瑟薇的指導 By any chance, did - Tony call? 有沒(méi)有... 托尼打來(lái)的電話(huà)嗎 He sure did. Che...

          • 《美女上錯身》精講 54

            Come on, guys, dive into the vat. 來(lái)吧伙計們 到桶里游泳吧 they should call this candy Choco-gnat! 他們應該管這種糖叫做蟲(chóng)蟲(chóng)巧克力 Choco-gnat, Choco-gnat 蟲(chóng)蟲(chóng)巧克力 蟲(chóng)蟲(chóng)巧克力 they should call this candy Choco-gnat 他...

          • 《美女上錯身》精講 53

            I don't see my dad much, and I haven't told my mom 我和我爸不常見(jiàn)面 我也還沒(méi)告訴我媽 because I'm her only kid, 因為她只有我一個(gè)孩子 and if this is true, she'd be devastated. 如果這是真的 她會(huì )很難過(guò)的 Well, how ab...

          • 《美女上錯身》精講 52

            So let me get this straight. 等我整理一下頭緒 Uh, just because a pigeon pooped on me, 就因為一只鴿子朝我空投了一坨屎 I'm supposed to believe it's good luck? 我就該相信這是好兆頭 Yes, it is. In Korean culture. 沒(méi)錯 在...

          • 《美女上錯身》精講 51

            Don't order the halibut. Just a feeling. 別點(diǎn)大比目魚(yú) 我有這么個(gè)感應 A full refund? 全額退款 Every penny, 一分錢(qián)不少 and they've agreed to disclose their business practices... 他們還同意在所有宣傳刊物 in all promotio...

          • 《美女上錯身》精講 50

            Miss Hall, your contract states that every client... 霍爾小姐 你的合約上聲明 has undergone an extensive background check, correct? 每位客戶(hù)都經(jīng)過(guò)詳細的背景審查 對吧 That's right. 是的 And you claim 并且你聲稱(chēng) that yo...

          • 《美女上錯身》精講 49

            Jane, uh... I want to apologize. 簡(jiǎn) 我想向你道歉 I- I overreacted. 我反應過(guò)激了 I blamed you for things that weren't your fault. 明明不是你的錯 我卻埋怨你 But it was my fault. 是我做錯了 Hugh Grant was my lame-o idea. 休格...

          • 《美女上錯身》精講 48

            Summoning the dead dad -- that was genius. 傳喚死去的父親 這點(diǎn)子太有才了 How did you know it would work? I sensed it. 你怎么知道這點(diǎn)子能行 我感覺(jué)到的 Came down to communication. 還是要靠交流嘛 I need to make it pos...

          聽(tīng)力搜索
          最新搜索
          最新標簽
          ? 在线日本高清日本免费_久热香蕉在线视频免费_yy6080新视觉影院